2008年12月29日 星期一
Who I Am...to What I get
In Verdugo and Beltmonte's study, they examine the effects that digital stories may have on the understanding of spoken English by a group of 6-year-old Spanish learners.
Man's language learning begins at listening. It is well-known that listening comprehesion plays a key role in foreign language teaching, especially with young learners (Anderson & Lynch, 1988; Brewster, 1994; Brown, 1986, 1989; Grabielatos, 1995; Philip, 1993; Rost, 1990; Shorocks, 1994). In the study, it does shows that listening would help learners' comprehesion of English in some way. But the experimental learners in the study are 6-year-old childern. And what I'm, firstly, curious about is how about adult?
Nowadays, more and nore adults just start to learn English. In the prospect of science, adult is over the golden age for listening learning. Adult is over the period for language acquisition. If we want to improve adult's comprehension of spoken English, what kind of way is the best or the most effective? And one important thing in adult English learning is "practical". It's because that in the age, the reasons for those who want to improve or learn Englsh are for work or personal competitiveness. To be honest, they don't have much time to, step by step, get a second language. Therefore, on the basis of it, the course for adult must be very different from for child.
And the second one I'm curious aboutis whether the results of the experiments on all children from different peoples are same as the result in this study. Basically, Spanish and English are both belong to Indo-European language. They must be very similar to each other. For gene's reason, the way how a person borne from Spanish use language may be similar to the way how a person borne from English. Therefore, to those who borne from different language family, the result on the experiment may be kind of different.
2008年12月28日 星期日
Do You Feel Like a Robot?
The film shows us the study, Second Language Socialization in Bilingual Caht Room, written by Lam.
It's inevitable for one living in a society using different language to meet some obstacles with others. In the study, Lam researches on the two girls' language in bilingual chat room, and then raises one possible solution. Through a new-created identity in another comfortable society, people who feel unease in the foreign society.
Some researches focusing on "identity". Exactly, "identity" influences many things. In Chinese words, one says "不得體" to express some wrong behaviors for some certain positions. To human beings, no matter where they live, they must live with an identity. Identity, in other words, means what others look a person. And it decides how others look at a person. Of course, it also means what and how one sees himself. Therefore, when one doesn't think that he can do something well at some certain positions, he feels a great sense of difficulty. And the sense hinders him from doing well.
Using a foreign language in a foreign society is one example for it. One way to solve it is learn to be adapted into the society and then assimilate to it. In a short word, it's change self identity. The way sounds easy; however, it's hard to make out. Just as what I worried in previous article: though one reverse his identity in another buffering society, and learning language in it, would he be able to keep the same learning and language using in the original society as in the buffering one? It's bacause that there are many reasons, including complicated psychologic reasons, influencing man's behaviors. Therefore, in my opinion, reversing identity in one society and assimilating into another society are not always cause and effect.
訂閱:
文章 (Atom)
